The Languages
The linguistic situation in Luxembourg is characterized
by the recognition and use of three official languages
: Luxembourgish, French and German.
History
Luxembourg’s multilingualism is roated in the
historical co-existence of two ethnic groups, one
Romance and the other Germanic.
Until 1984, the official use of languages was based
on grandducal decrees of 1830, 1832 and 1834, which
determined free choice between German and French.
In the administration of the country, French was already
given clear preference over German, thus following
a tradition at the heart of which French had been
designated as the language of administration in the
14th century. During the reign of the Hapsburgs, neither
the Spanish nor the Austrians called into question
the privileged use of French as the official and administrative
language.
German was used as a written language in the political
domain to comment on laws and ordinances in order
to make those texts comprehensible for everyone. At
primary school, teaching was limited to German, while
French was added at secondary level.
The Treaty of London of 1839, which gave Luxembourg
its autonomy, did nothing to alter linguistic practice.
The law of 26 July 1843 markedly reinforced bilingualism
by introducing the teaching of French at primary-school
level. It is worth noting that for a long time Luxembourgish
(Lëtzebuergesch), a Frankish language from the
Moselle region, had a less significant status than
it enjoys today. Its teaching was introduced at primary
school from 1912 onwards.
The Current Situation
The current linguistic situation in Luxembourg follows
the logical thread of the country’s history.
Hierarchical bilingualism still reigns, but acquired
a new significance from the time of the constitutional
amendment of 1948. In effect, this amendment gave
the legislator the power to determine the linguistic
regime by law. This new option led the Parliament
to vote a law in 1984 which, at first glance, changes
nothing to the traditional situation of bilingualism.
However, for the first time, the Parliament officially
acknowledged the linguistic identity of Luxembourgish
by determining it as a national language. The law
of 1984 recognizes the three languages of Luxembourg
- Luxembourgish, French and German - as official
languages. This parity is slightly moderated in a
provision of the above law (Article 3), which mentions
that citizens must use the three languages ”in
as far as possible”. It has to be admitted that
French remains the language of legislation (Article
2), since the origins of this legislation are founded
in the Napoleonic Code.
Bilingualism or trilingualism?
Bilingualism having been transformed into official
trilingualism, no one would dare to suppress French
and German in order to promote Luxembourgish.
The importance of French and German is not just political,
but represents the national identity borne of the
co-existence between the Romance and Germanic worlds.
By maintaining these two languages, Luxembourg remains
the symbol of a meeting place between Romance and
Germanic culture, as well as many other cultures nowadays.
The recognition of Luxembourgish serves to reinforce
and enrich traditional bilingualism.
The Socio-political Dimension of Trilingualism
It is mainly during pre-school education that teachers
speak Luxembourgish to their pupils. Young children
learn to read and write in German from the first year
of primary school, and then learn to read and write
in French from the second year onwards. Luxembourgish
is only taught for one hour per week only during the
early years of secondary school. Linguistic practice
in schools also reflects the situation of the country
in terms of language use, characterized by an openness
towards Europe in terms of politics and higher education.
Indeed, the number of hours devoted to language-learning
during the whole of a student’s school career
and over all sectors of education represents 50% of
the total for all subjects.
On the political level, this perfect command of two
major European languages has enabled Luxembourg to
integrate easily into the European structure and even
to become a unifying and progressionist force.
At university level, trilingualism enables Luxembourg
students to pursue university studies in any French-,
German-or English-speaking country. Indeed, English
is taught intensively in secondary school in addition
to other optional languages, such as Latin, Spanish
or Italian.
This linguistic situation favours adaptation among
incomers from abroad to daily life in Luxembourg,
since they may also express themselves in French or
German.
Trilingualism thus represents both openness towards
the outside and the desire to receive those from outside
in Luxembourg.
About
Languages (PDF)
Copyright © 2003 Embassy
of Grand Duchy of Luxembourg and Globescope,
Inc.
|